您所在的位置:东南网 > 平潭频道 > 岚岛旅游 > 正文
“岚女郎”带你“英格里逊”看平潭 “Miss Pingtan”shows around in English
2021-10-04 19:30:00  来源:平潭融媒体中心  责任编辑:季亚军  

国庆假期

平潭向全国人民

推出各项优惠政策和精品旅游路线

来平潭游玩

除了有“岚女郎”精心为您准备的

半日游、一日游、三日游攻略 

本期“岚女郎”

还将带你“英格里逊”看平潭

何为“英格里逊”呢?

那就是跳脱往常的视角

通过凤凰卫视的镜头

马来西亚小姐姐的走访

多角度聚焦平潭国际旅游岛

探寻平潭海洋、石头、两岸、影视等文化

领略平潭蓝天、白云、阳光、沙滩等风光

用英文讲好平潭故事

Pingtan is rolling out various benefit packages and selected routes for tourists over the National Day holiday.

Here, “Miss Pingtan” guides you with half-day, one-day, and three-day travel tips. She will also be showing around in English.

Off the beaten track, through the lens of Phoenix TV and the footsteps of a Malaysian girl, we proudly present Pingtan International Tourism Island from multiple angles, delving into the culture and showcasing the wondrous landscape.

识别图中小程序码,可进入“一图走平潭”小程序

Enter your interactive " One Map Pingtan Tour" by scanning the code in the picture

本期“岚女郎”带你 “英格里逊”看平潭

Today, “Miss Pingtan”

will be showing around in English

何必去远方

诗和远方,就在脚下

福州长乐机场来,50分钟

福州动车来,40分钟

福州自驾来,60分钟

来平潭

去遇见不一样的自己

来平潭

去看见一个更大的世界

Encounter with Pingtan

你来到这个坐落在两岸间·大海边的美丽岛屿

126个岛屿、720个礁石组成了星罗棋布的画卷

蔚蓝的大海、灿烂的阳光

古朴的石头厝、神秘的蓝眼泪

这是一场“蓝色”的视觉盛宴

蕴藏了海洋赋予的灵动与活力

这,就是平潭

Here, on this gorgeous island located between the two sides of the Straits

The 126 islands and 720 reefs make a picture scroll of dotted landscape

Blue sea, the brilliant sunshine

archaic stonehouses, mysterious sea sparkle

A "blue"feast comes into sight

It reveals the spirituality and vitality endowed by the ocean

This is Pingtan

Ocean Culture

南岛语族源起之谜 

The Mystery of the Austronesian Origin 

人类的征途起于大陆

然后是大海和星辰

他们所隔千万里,彼此未有见闻,却被看作“同族”。

这是一场人类史上最为神秘的迁徙之旅

他们从何而来?又因何而至?

《文化大观园》前往六千年前逐海之地——平潭

探寻《南岛语族源起之谜》

The human expedition started from the continent, then to the sea and the stars. They, tens of thousands of miles apart, have not seen each other, but are regarded as homologous.

This is the most mysterious migration in human history.

Where did they come from? And why?

Cultural Kaleidoscope travels back to 6,000 years ago, to Pingtan where Pangaea rifted apart to form the sea, and finds the missing puzzle to The Mystery of the Austronesian Origin.

南岛语族寻根之旅 

The Root-Seeking Journey of the Austronesian 

壳丘头遗址

位于平潭南垄村

是福建省迄今发现最早的新石器时代遗址

距今5590~7450年

这里出土了石器、骨器、玉器、贝器、陶器等遗物

代表着闽台地区新石器时代的早期文化

2004年

福建博物院与夏威夷大学人类学系、夏威夷毕士普博物馆合作

开展了关于“东南史前航海术和南岛语族”的课题研究

诸多迹象表明,早在6000多年前

这里就是平潭先民繁衍生息之地

The Keqiutou Relics, located in Nanlong Village, Pingtan, is the earliest Neolithic site unearthed in Fujian Province to date, dating back to 5,590 to 7,450 years ago.

Stoneware, bone implements, jade ware, shell artifacts, pottery and other relics were unearthed here, hinting at the Early Neolithic culture in Fujian and Taiwan. 

In 2004, the Fujian Museum, in cooperation with the Department of Anthropology at the University of Hawaii and the Bishop Museum of Hawaii, carried out research on the Southeast Prehistoric Seacraft and the Austronesian.  

Numerous evidence indicates that Keqiutou was the place where the ancestors of Pingtan resided and thrived over 6,000 years ago.

Stone Culture

灰色,是海洋赋予平潭最本质的原始颜色

Gray is the most essential and original color endowed by the ocean to Pingtan

石牌洋、东海仙境、大大小小的岛屿

Shipaiyang Rock Sails, East China Sea Wonderland

and other large and small islands

这些造型奇特的石头厝

These peculiarly shaped stone houses

是海岛才有的特质和内涵

are the characteristics and connotations unique to the islands

Cross-Straits Culture

平潭

Pingtan

这个距离台湾仅仅68海里的岛屿上

an island only 68 nautical miles from Taiwan

延续了古老的两岸共同协防之情

continues the ancient cross-Straits common defense

却也开启了一个崭新的合作共赢的时代序幕

and also opens a new era of win-win cooperation

Screen Culture

现在,在平潭就能看到邓丽君看过的风景!

Now, you can relive childhood memories of 

the Mandopop princess and the roaring yesteryears of the 80s!

这里搭建了邓丽君曾经生活过的台湾眷村故居和西门町

This place is replicated based on

the hometown of Teresa Teng in Ximending, Taiwan

以及她在日本和东南亚等地生活与工作场景

and also other temporary residences of 

the C-pop princess in other parts of Asia

Dongxiang Islet

在平潭

In Pingtan

有一座四面环海的岛外岛

there is an outer islet surrounded by the sea

犹如海坛岛东北部的一道海上屏障

Like a shield in the northeast of the main island-Haitan Island

屹立于东海之间

it stands on the East China Sea

它就是东庠岛

This is Dongxiang Islet

Caoyu Islet

草屿岛位于南海乡

Caoyu Islet is located in Nanhai Village of Pingtan

湿润的海风常年包裹着整座岛

Humid breeze from the ocean envelops the islet all year round.

Changjiang’ao Wind Farm

On a faraway beach to the north of the island

在平潭岛北部的一片沙滩上

white pinwheels flap in the wind

一大片白色风车在风中摇曳

and wispy white cotton candies drift above a cerulean sea

一团团如棉花糖般柔软的白云漂浮在天空中

与湛蓝的大海相映得彰 

This little piece of heaven is called Changjiang’ao

这里便是长江澳风车田了

✦✦✦

这里是平潭 

Pingtan-The World of Avatar 

中国马尔代夫•东方夏威夷•世界阿凡达•邀你来打卡!

The Maldives of China•Hawaii of the Orient•The World of Avatar

一个让你来了还想来的好地方!

An amazing place you’ll most likely return

大美平潭欢迎您

Welcome to Pingtan

a gorgeous island in China

整合丨林晓玲

翻译丨林孔波

英文校对丨俞秀秀

美编丨方 阳

更多>>平潭要闻
更多>>国际旅游岛
更多>>福建日报看平潭