您所在的位置: 东南网 > 美国频道> 玩转美国 > 正文
美汉学家芮效卫辞世 用30年翻译《金瓶梅》
usa.fjsen.com 2016-05-31 08:42:22   来源:参考消息网 责任编辑:兰楚文

芮效卫1933年在南京出生,其父芮陶庵(Andrew Tod Roy) 是美国长老会在中国的传教士。(图片来源:英国广播公司网站)

英媒称,美国汉学家芮效卫(David Tod Roy)于5月30日在芝加哥去世,享年83岁。芮效卫是芝加哥大学荣誉退休教授,他曾经用30年时间将《金瓶梅》译成英文出版。

英国广播公司网站5月30日报道,芮效卫1933年在南京出生,其父芮陶庵(Andrew Tod Roy) 是美国长老会在中国的传教士。他的弟弟芮效俭(J.Stapleton Roy) 也在南京出生。芮效俭九十年代曾任美国驻华大使。

在太平洋战争爆发后,芮效卫同父母在四川。他目睹了日军飞机轰炸造成大批平民死亡的场景。当朝鲜战争爆发后,他同他的弟弟被父母送回美国。数年后他的父母也从大陆去了香港。

他曾经说他第一次接触16世纪的中国小说《金瓶梅》是在1949-50年和父母在南京生活的时候。他回忆说,他和他弟弟在中国长大,他们花了两年时间阅读过所有3000多页的早期版《金瓶梅》。

阅读过程中他意识到《金瓶梅》包括了很多摘自更早期作品的材料。他花了许多时间核实小说中的诗词,俗语等,并且制作了一万张卡片。

他在1982年开始翻译《金瓶梅》,在2012年完成了翻译工作。最后一卷在2013年9月出版。

芮效卫花了两年时间阅读过所有3000多页的早期版《金瓶梅》。(图片来源:英国广播公司网站)

相关阅读:
[an error occurred while processing the directive]
关于我们 | 广告服务 | 网站地图 | 网站公告
互联网出版许可证 新出网证(闽)字12号 信息网络传播视听节目许可 许可证号:1310572 广播电视节目制作经营许可证(闽)字第085号 增值电信业务经营许可证 闽B2-20100029
东南网授权法律顾问 福建合立律师事务所 毛行熙、陈武、张英琴 律师 电话:0591-87921115
福建日报报业集团拥有东南网采编人员所创作作品之版权,未经报业集团书面授权,不得转载、摘编或以其他方式使用和传播
职业道德监督、违法和不良信息举报电话:0591-87095151 举报邮箱:jubao@fjsen.com 福建省新闻道德委举报电话:0591-87275327
国新办发函[2001]232号 闽ICP备案号(闽ICP备05022042号) 互联网药品信息服务(闽)--经营性--2015-0001 全国非法网络公关工商部门举报:010-88650507(白)010-68022771(夜)