北京时间今晚7点,诺贝尔文学奖即将正式揭晓,甚嚣尘上近半年,诺贝尔文学奖已经进入惊心动魄的“全球大猜想”时段。近一个多月来,又因“莫言稳占赔率榜榜首可能获奖”连番引发关注。
昨天,中央电视台新闻中心官方微博“CCTV新闻值班室”发布消息称,“全球获准采访诺贝尔文学奖的只有3家电视台,央视首次受邀采访”,并冠以“央视首次获邀采访诺贝尔文学奖:莫言获奖的信号? ”的标题。与此同时,网上甚至传出“莫言起身赴斯德哥尔摩”、“莫言已然获奖,颁奖评语如下……”等等消息。
然而,就在今天,“开奖”当天,赔率榜再起波澜,莫言自第一跌至第四,日本作家村上春树占据榜首,匈牙利小说家彼得·纳达斯和爱尔兰文学家威廉·特雷弗紧随其后。有网友分析多年来赔率榜与最终得奖结果后,得出了“临近开奖之际的赔率榜黑马获奖概率更高”的结论。
国人与诺奖,的确已多年擦身而过,除了一贯诿过于“翻译问题”,很多人忽视了诺贝尔文学奖本身明文规定的“理想倾向”标准,成与败,刨去各种外界揣测的边角原因,最终只由文本质量而定。
诺贝尔遗嘱
诺贝尔的最后遗嘱中,提到诺贝尔文学奖对于“理想倾向”的重视:希望“授予在文学领域中创造出具有理想倾向的最优秀作品的人”……历届诺贝尔文学奖的获奖作家的共同风格,无不是关心社会、敢于直面人生、无所畏惧的人,是社会责任感的出色代表
媒体评论
与其羡慕诺贝尔奖,不如多修炼文化责任,多追求文化的独立性,多倡导积极的职业操守和精神导师的责任,拒绝让文学成为物欲的附庸,让文本本身得到回归,这远比获得诺贝尔文学奖更重要,更有积极意义
博彩赔率已生变 莫言从榜首跌至第四
因为诺贝尔文学奖严格的五十年保密制度,让媒体报道热门人选的主要依据多为博彩公司的赔率排行,“莫言可能获奖”的消息也是由此而来。
记者了解到,各大博彩公司会针对诺贝尔文学奖设立特别的团队,这些人员既是文学爱好者也是精算师,他们负责计算赔率以及排列表格。影响赔率的因素并不局限于作品本身的质量,也包括读者的反馈、媒体的报道以及评委的喜好等等,团队将向文学评论家、作家进行咨询,根据从他们处获得的信息计算赔率。文学评论家止庵则表示,莫言高居赔率榜前列,也很有可能与国人出于爱国热情和对中国作家获奖的期许,纷纷押宝在其身上有关。
据此前的赔率显示,中国作家莫言以及日本作家村上春树最有可能获奖。但临近结果公布之际,记者发现,赔率榜已然生变,匈牙利小说家彼得·纳达斯和爱尔兰文学家威廉·特雷弗的赔率突然成为夺奖热门。事实上,早在8月,全球两大著名的博彩公司Unibet以及立博便为诺贝尔文学奖开出了赔率,当时莫言以1赔6.5领衔Uni-bet赔率榜,而在立博的赔率表上,村上春树以1赔10暂时领先。但从上周起,赔率风云突变,立博公司网站上的最新数据显示,爱尔兰文学家威廉·特雷弗的赔率从1赔100骤降至1赔8,匈牙利小说家彼得·纳达斯更是降至1赔3.5,以微弱劣势落后于村上春树 (1赔3)。而莫言凭借1赔9的赔率与加拿大女作家爱丽丝·门罗并列第四。
但从近三年来的得奖情况以及赔率表来看,博彩公司的预测都不尽如人意,只有2011年,赔率位于第二的瑞典诗人托马斯·特朗斯特罗姆最终获奖。他曾在2010年处在赔率第一位,但那年笑到最后的却是秘鲁作家马里奥·巴尔加斯·略萨。 2009年博彩公司更是遭遇大冷门,德国女作家赫塔·米勒以1赔50的高赔率最终问鼎。
村上暂居榜首 曾多次上赔率表均未得奖
据了解,诺贝尔文学奖由瑞典文学院负责评选,他们会先从18名院士中选出5人组成诺贝尔委员会,负责邀请次年候选人以及从中排除不够资格的提名者,拿出“初选名单”。经过一系列程序,最后确定大约5人的“短名单”,之后瑞典文学院的全体院士将阅读5名候选人的作品,撰写评估报告,并在最后进行表决,得票超过半数者则成为文学奖得主。
让我们再次回到博彩榜上,国人眼中当仁不让的焦点莫言,在2006年就曾表示:“我认为,当这些人被提来提去时谁都没戏,很可能是一个被大家忽略冷落遗忘的人才有可能获奖,我觉得我没有可能,真的。 ”针对今年自己成为夺奖热门,即将担负“改变历史”的重任,他则说,“几乎所有的中国作家对诺贝尔文学奖的问题都比较害怕、反感,而几乎所有中国媒体采访时都不会忘记问这个问题,然后把诺奖情结强加到我们身上,搞得包括我在内的中国作家很为难。 ”
截至记者发稿仍雄踞榜首的村上春树则一直被冠以“离诺贝尔文学奖最近的人”的称号。他曾多次处于各大博彩公司赔率表前三名,却至今未得奖。
多匹黑马杀出 今夜文学大家激战诺奖
博彩公司Ladbrokes的赔率表不断变化,有精通博彩的网友表示:“开奖前突然名次飙升的作家,很有可能得奖。 ”据悉,去年诺贝尔文学奖公布前,瑞典诗人特朗斯特罗默从1赔13升至2赔9,开奖当天上午曾一度上升到4赔6,最终成为文学奖得主。那么,今年赔率榜上突然蹿升的黑马都是何许人也?
威廉·特雷弗,爱尔兰的契诃夫
威廉·特雷弗,爱尔兰文学界元老,当代短篇小说大师,素有“爱尔兰的契诃夫”之称。 1964年特雷弗凭借小说《老男孩》获得霍桑顿文学奖。目前他已经出版长篇小说29部,短篇小说集16部,获得了各种最具声誉的文学奖项。他的大多数作品大多以爱尔兰和爱尔兰人为主题,关注小人物内心丰富而隐秘的悲哀。特雷弗因其巨大的文学成就,于2002年被授予英国荣誉爵位。其作品《纸牌老千》和《爱情的夏天》分别由浙江文艺出版社和人民文学出版社出版。
彼得·纳达斯,多年赔率表常客
匈牙利小说家彼得·纳达斯多年来虽是赔率表的常客,但其作品尚未有中译本发行。
托马斯·鲁格斯·品钦,晦涩复杂著称
今年75岁的托马斯·鲁格斯·品钦以写晦涩复杂的小说著称,被许多读者和批评家视作当代最优秀的作家之一。代表作有长篇小说《V。》、《叫卖第49组》、《万有引力之虹》、《葡萄园》、《梅森和迪克逊》和《抵抗白昼》。曾获得麦克阿瑟奖和英国布克奖。
阿摩司·奥兹,作品译成30多种文字
阿摩司·奥兹是当代以色列文坛上极具影响力的优秀作家,也是最富有国际影响的希伯来语作家。他发表了12部长篇小说,多部中短篇小说集,杂文、随笔集和儿童文学作品。作品被翻译成30多种文字,其作品《爱与黑暗的故事》一向被公认为巅峰之作,仅5年时间就翻译成20余种文字,曾获包括法国“费米娜奖”,德国“歌德文化奖”,“以色列国家文学奖”、西语世界最有影响的“阿斯图里亚斯亲王奖”等文学奖项。从上世纪90年代开始,其作品陆续被翻译成中文,包括《何去何从》、《我的米海尔》、《费玛》、《爱与黑暗的故事》等,在中国学术界、创作界和读者中引起强烈反响。
塞斯·诺特博姆,作品极具实验风格
塞斯·诺特博姆被A.S。拜厄特誉为现代最杰出的小说家之一。作品中的实验风格最让读者印象深刻。他遍游欧洲,用文字表达他对生活和自我的思考。他获得过包括P.C。胡福特奖、飞马文学奖、康斯坦丁·惠更斯奖、奥地利欧洲文学国家奖等各类文学奖项。
诺奖标准被忽视更看重“理想倾向”
在情绪化的气氛中,到底诺奖的获奖标准是什么,反倒被忽视了。对照一探便知的诺贝尔文学奖标准,或可评判莫言能否获奖。
自1895年诺贝尔文学奖开设以来,获奖作家多来自欧洲和北美,到底是什么让亚洲作品难以在诺奖中站稳脚跟?语言是首要因素。亚洲作品很少以全英文书写,评审学识再丰富也不可能了解世界各地的特有文化。于是,翻译就成为了其中很重要的一点。翻译者对于作品的理解越深刻,作品自然越好,反之,必然会降低原有作品的艺术价值。所以,语言仍是左右诺奖价值判断的条件。
然而,相较国人可以将不得奖推诿于“翻译障碍”与评委口味“西化”,另一个明文显现的标准却一直被忽略着:诺贝尔的最后遗嘱中,提到诺贝尔文学奖对于“理想倾向”的重视:希望“授予在文学领域中创造出具有理想倾向的最优秀作品的人”。于是“理想倾向”一词,在诺贝尔奖105年的历史中从未中断。事实上历届诺贝尔文学奖的获奖作家的共同风格,无不是关心社会、敢于直面人生、无所畏惧的人,是社会责任感的出色代表:奥地利女作家艾尔芙丽德·耶利内克,“是一个无所畏惧的社会批评家”,“对于社会现实生活中的一切公共事务的批判精神以及政治敏感度”,莱辛“是一个很有社会责任感、有道德担当的作家”。赫塔·穆勒荣获2009年的诺贝尔文学奖,是一个坚决反对东德某些作家与秘密警察合作的高音喇叭。从大江健三郎、凯尔泰斯、耶利内克到品特,都是这样。
有媒体评论道:与其羡慕诺贝尔奖,不如多修炼文化责任,多追求文化的独立性,多倡导积极的职业操守和精神导师的责任,让文学本身得到回归,这远比获得诺贝尔文学奖更重要,更有积极意义。(记者谢正宜) |