直通屏山|福建|时评|大学城|台海|娱乐|体育|国内|国际|专题|网事|福州|厦门|莆田|泉州|漳州|龙岩|宁德|南平|三明
您所在的位置:东南网 > 国内> 社会 > 正文

英语四六级考试考生抓狂汉译英:指南针译成GPS

2013-12-16 09:57   来源:大河网  责任编辑:陈玮   我来说两句
分享到:

上周六,全国大学英语四六级考试开考。这是英语四六级改革后的首次考试,考卷取消了完形填空题,改为翻译。

面对“四大发明”、“丝绸之路”等翻译内容,不少考生直呼题太难,一些网友吐槽并晒出了一些“神翻译”——火药被译成“TNT”,指南针被译成“GPS”……

有“中国风”的东西,比如“宫保鸡丁”、“麻婆豆腐”等词汇该如何翻译,不妨听听老师怎么说。

试卷

整段汉译英,考生喊抓狂

这次英语四六级考试一个最大的变化,就是将完形填空改为翻译。

改革后,将单句汉译英调整为段落汉译英,翻译内容涉及中国历史、文化、经济、社会发展等各方面,四级长度为140~160个汉字,六级长度为180~200个汉字。

翻译占全部分值的15%,有人说:四六级考试“得翻译者得天下”。

本次六级考试结束后,考生一片唱衰,题目紧密围绕中国文化、历史展开,比如“中国园林”、“丝绸之路”、“中秋节”等,生僻词汇让考生直呼抓狂。

“感觉很难,内容涉及社会、历史等各个方面,对综合能力要求越来越高。”中原工学院大三学生程敏说,相比之前,这次难倒她的是整段汉译英,“不仅要逐句翻译,还得注意上下句衔接。”

她说,改革后的英语四六级考试颇有“国际范”。托福、雅思等考试也是大段汉译英、段落信息匹配等题型,难度更大,英语四六级考试都可以当“热身运动”了。

考生

“指南针被我

萌萌地翻译成GPS”

面对考题,很多考生很无奈。

“不会写也不能空着,不会的单词我都自己创造了。”大二学生程涛说,还不如以前考完形填空。

逼疯考生的多是那些有中国特色的“专有名词”,网友们就翻译内容纷纷吐槽,其中爆出了不少“神翻译”:

@神一样的少年:火药不就是“TNT”?指南针被我萌萌地翻译成“GPS”。

@“鹿吃荔枝”:我问室友“丝绸之路”怎么翻译,她说,heRoadofSiChou。

@太阳代表的心:我翻译中国园林,然后写池塘(pond),不知道哪根筋搭错了一抖写成了(puddle)水坑……

@百草书生考研:同学把火药写成了TNT2-4-6三硝基甲苯。

@北十三省绿林__居正:我翻译的四大发明,全是拼音拼出来的啊。

链接

看看这些

专有名词英语

怎么翻译

丝绸之路:SilkRoad

造纸术:papermaking

火药:gunpowder

指南针:compass

印刷术:printing

部分菜的

译法

麻婆豆腐MapoTofu

杂碎Chopsucy

清蒸童子鸡SteamedPullet

(清蒸小母鸡)

宫保鸡丁KungPaoChicken

红烧狮子头

BraisedPorkBallsinSoySauce

(用棕色调料炖烂的肉丸)

夫妻肺片

BeefandOxTripeinChiliSauce

(泡在辣椒酱里的牛肉和黄牛肚)

北京大学为什么不是BeijingUniversity

英语四六级考试爆出“神翻译”,引发人们新一轮讨论热潮。

“麻婆豆腐”曾经被翻译为“满脸雀斑的女人制作的豆腐”,“夫妻肺片”被翻译成“丈夫和妻子的肺切片”,“童子鸡”被翻译成没有过性生活的鸡……这些翻译让人啼笑皆非。

“麻婆豆腐”、“夫妻肺片”等菜名该咋翻译?北京大学为什么不是BeijingUniversity,而是pekingUniversity?商报记者就此采访了河大外语学院老师付江涛。

“中国的菜名英语里是没有的,也没规定怎么翻译才对,不管用哪种方法翻译都是一种阐释,只要能达到效果就可以了。”付江涛举例说,豆腐在国外被老外叫作tofu,汉英字典上是beancurd,是把“豆”和“提炼成乳状的东西”放一块译出来的。

北京大学为什么不是BeijingUniversity,而是pekingUniversity?

付江涛说,新中国成立前,有一套与当时的拼音法相似的、对应的英美的叫法,或者叫对应表,这个表在英汉大词典后面的附录里也能查到,北京用仿拉丁文的音系拼出来是peking,清华是Tsinghua,早期的地名和人名都是这样拼出来的。(河南商报)

打印 | 收藏 | 发给好友 【字号
心情版
相关评论
今日热词
更多>>福建今日重点
更多>>国际国内热点
  • 新闻图片
更多>>娱 乐
  • 点击排行
  • 三天
  • 一周
  • 一月
关于我们 | 广告服务 | 网站地图 | 网站公告 |
国新办发函[2001]232号 闽ICP备案号(闽ICP备05022042号) 互联网新闻信息服务许可证 编号:35120170001 网络文化经营许可证 闽网文〔2019〕3630-217号
信息网络传播视听节目许可(互联网视听节目服务/移动互联网视听节目服务)证号:1310572 广播电视节目制作经营许可证(闽)字第085号
网络出版服务许可证 (署)网出证(闽)字第018号 增值电信业务经营许可证 闽B2-20100029 互联网药品信息服务(闽)-经营性-2015-0001
福建日报报业集团拥有东南网采编人员所创作作品之版权,未经报业集团书面授权,不得转载、摘编或以其他方式使用和传播
职业道德监督、违法和不良信息举报电话:0591-87095151 举报邮箱:jubao@fjsen.com 福建省新闻道德委举报电话:0591-87275327
全国非法网络公关工商部门举报:010-88650507(白)010-68022771(夜)